Request a presentation | Download brochure | Technical requirements | Prices | Differences between versions |
Management of translation projectsCAT files import From the project, you can attach the source and destination files and import the CAT tools analysis files. You can automatically generate and receive the work orders for the translators and send the translated files to the client. |
Invoicing, treasury management and accountingSales and purchases invoicing |
Tax reportsOfficial reports |
QuotesManagement of translation or interpretation quotes Duplicate quotes or tasks to quickly create quotes of multiple languages of origin and / or destination. Document management |
CRMMore business opportunities and more income |
IntranetWeb module The Gespoint Translator web module streamlines the relationship of the translation agency with customers, suppliers and employees. All the information and requests are integrated with the management system of the translation agency, Gespoint Translator, which facilitates the exchange of files and information between the agency and the client, external translator or employee. Intranet for external translators The intranet of Gespoint Translator allows the translator to issue their invoices to the agency from the platform itself, notifying the person in charge of the administration of the "pre-invoiced" tasks for its review and validation. When the translator marks a task as completed, the system automatically notifies the person in charge of the project by sending an email with all the data of the completed task and a link to the files translated by the translator. Intranet for clients |
Multi-currencyMulti-currency management The program automatically records and accounts for differences, positive or negative, caused by exchange differences when operating with different currencies. Multi-currency projects |
Quality controlJob evaluation 2 - Automatically obtain an average valuation of the project that is being managed, taking into account the valuations assigned to each task carried out by each collaborator involved in the project. 3 - Obtain an average valuation per translator. 4 - Do searches and compare translators, at the moment of assigning a job to a translator, according to the valuation that each one has. 5 - Document management: File of valued tasks, tests carried out, confidentiality clauses. 6 - History of valuations: A list of each task that the translator has made can be obtained quickly, according to the language combination, the date, the valuation assigned to each one, etc. This list is exportable to Excel, Word or Pdf. You can also filter between dates, by translator (to see the ratings of each task of the translator) or by language combination (to see which translator has the best rating by combination) From each task or project it will be possible to access the source file that has been translated into the task and the destination that has been evaluated, being able to see the notes assigned to each criterion evaluated in the task. All the information is in the history of the program and is accessible at any time, through filters. |
Claims managementImprove the relationship with your customers |
Automatic Reminders Model (ARM)Reminders of translation tasks |
General Data Protection Regulation (GDPR)Compliance with the GDPR |
Warehouse and rentalsStock control |
Request a presentation | Download brochure | Technical requirements | Prices | Differences between versions |
Fill in the following form with your information and we will contact you to make a free presentation of the program without any commitment on your part.